This poem, about the ring-fort of Ráith Imgain on the edge of the Bog of Allen, is quoted in one of the Irish genealogies.
|
Ind rath hi comair in dairfheda Gan ainm |
Irish Kings and High Kings Francis J Byrne Dublin: Four Courts Press, 1973 & 2001 |
| The Fort Over Against the Oak-wood - translation by Francis J Byrne |
Ind rath hi comair in dairfheda
ba Cruidgi, ba Cathail,
ba Áeda, ba hAilella,
ba Conaing, ba Cúiléni,
ocus ba Máele-Dúin.
Ind rah d'éis cach ríg iaar n-uair
ocus int shluaig foait i n-uacuteir.
The Fort Over Against the Oak-wood
trans., Francis J Byrne
The fort over against the oak-wood,
it was Bruidge's, it was Cathal's,
it was Áed's, it was Ailill's,
it was Conaing's, it was Cúiléne's,
and it was Máel Dúin's.
The fort remains after each king in turn,
as for the hosts - they sleep in the clay.