A little bit of Culture...  Poetry from soc.culture.irish

Dánta na hÉireann  (poems composed in Irish)

Posted by Féachadóir
on:    12 January 2004

The people live on in the landscapes.

This poem, about the ring-fort of Ráith Imgain on the edge of the Bog of Allen, is quoted in one of the Irish genealogies.

Ind rath hi comair in dairfheda
Gan ainm
Irish Kings and High Kings
Francis J Byrne
Dublin: Four Courts Press, 1973 & 2001
  The Fort Over Against the Oak-wood - translation  by Francis J Byrne

Ind rath hi comair in dairfheda
ba Cruidgi, ba Cathail,
ba Áeda, ba hAilella,
ba Conaing, ba Cúiléni,
ocus ba Máele-Dúin.
Ind rah d'éis cach ríg iaar n-uair
ocus int shluaig foait i n-uacuteir.

The Fort Over Against the Oak-wood
trans., Francis J Byrne

The fort over against the oak-wood,
it was Bruidge's, it was Cathal's,
it was Áed's, it was Ailill's,
it was Conaing's, it was Cúiléne's,
and it was Máel Dúin's.
The fort remains after each king in turn,
as for the hosts - they sleep in the clay.


--- The End ---

Questions? Comments? -K. E. Dennis

Dánta na hÉireann  (poems composed in Irish)

A little bit of Culture - Baile | Home